quedar


También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con quedar: llenar, llevar, quedarse

quedar

(Del lat. quietare, aquietar.)
1. v. intr. y prnl. Permanecer en un lugar de modo forzoso o voluntario se quedó en la ciudad; se quedó en casa esperando a los niños. continuar, seguir
2. v. intr. Permanecer parte de una cosa no queda nada por coger; quedaba pan para todos. restar, subsistir
3. Llegar una persona a ser merecedora de un concepto o de un cargo, obligación o derecho que antes no tenía quedó por especialista en aquella materia.
4. jerga Ser adjudicada una cosa a una persona en un concurso o una subasta el cuadro quedó por el millonario.
5. Permanecer una persona o una cosa en un estado determinado quedó pensativo unos momentos; su oferta quedó sin atender. mantenerse
6. Acabar o acordar una cosa de forma definitiva quedó en darme la carta; quedamos de acuerdo en el plan. convenir, decidir
7. Reducirse una cosa a otra toda la discusión quedó en un simple acuerdo. terminar
8. Estar una cosa en un lugar determinado su casa queda lejos de la mía. caer
9. coloquial Concertar una cita hemos quedado para hablar del tema; quedó con ella a las diez.
10. Faltar algo para acabar la acción que expresa el infinitivo quedan por llegar dos invitados; no queda nada por hacer.
11. Faltar cierta distancia para llegar a un lugar ya queda poco para el desvío.
12. v. intr. y prnl. Obrar una persona en una acción o salir de un negocio de una determinada manera se quedó arruinado tras el desastre; quedó muy mal en la reunión.
13. v. prnl. Mantener una persona en su poder una cosa, en vez de devolverla o darla a otras se quedó con la fotografía. apropiarse
14. Retener en la memoria tiene facilidad para quedarse con los nombres. memorizar
15. Morirse, perder la vida se quedó en el accidente.
16. coloquial Adquirir una cosa por compra o eligiéndola entre varias se quedó con el reloj más caro.
17. Ponerse en calma el viento o el mar.
18. JUEGOS Tocar el papel menos agradable de un juego a un niño.
19. JUEGOS Dejar la bola de billar fácil.
20. ¿en qué quedamos? coloquial Se usa para indicar a una persona que se aclare o que se decida primero dices que sí y luego que no, ¿en qué quedamos?
21. quedar o no quedar por una persona o cosa coloquial Ser o no ser obstáculo al desarrollo o resolución de un asunto el tema quedó por resolver por su culpa; por mí que no quede, yo lo hago.
22. quedar o quedarse atrás coloquial No lograr una persona el progreso alcanzado por otras su hijo quedó atrás al no superar los exámenes.
23. quedar una persona por otra Defender o fiar a una persona.
24. quedarse con una persona coloquial Burlarse de una persona o engañarla se quedó con su amiga al contarle sus hazañas.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.

quedar

 
intr. Detenerse, permanecer o subsistir algo real o figurado, por entero o parcialmente, o en un aspecto determinado.
intr.-prnl. Detenerse realmente en un paraje, no partir.
prnl. Hacer mansión, hospedarse.
intr. fig.Cesar, terminar una actividad o un propósito; convenir.
intr.-prnl. Subsistir en un aspecto o en una posición o forma determinados.
intr. Rematarse o dejar a favor de uno algo que se subasta o vende.
Subsistir o permanecer parte de alguna cosa, restar.
prnl. Retener alguna cosa propia o ajena.
intr. Faltar.
Permanecer, suceder.
prnl. Disminuir el viento su fuerza o el mar su oleaje, ponerse quietos.
Auxiliar. Seguido de participio, forma frases de significado perfectivo: q. convencido, satisfecho.
Quedarse con alguien. fig. y fam. Hacerle creer algo que no es.
Quedarse uno frío. Salirle una cosa al contrario de lo que deseaba o sorprenderse de ver u oír lo que no esperaba.
Quedarse uno yerto. Asustarse en grado sumo.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

quedar

(ke'ðaɾ)
verbo intransitivo
1. permanecer en un sitio Quedó toda la mañana haciendo cola en el banco.
2. restar parte de una cosa Quedan pocas provisiones.
3. permanecer una persona o cosa en un estado Quedó sorprendido con la noticia.
4. encontrarse en una situación como consecuencia de otra quedar mal ante el jefe
5. terminar una cosa Quedamos muy tristes luego de la pelea.
6. ponerse de acuerdo dos o más personas Quedamos en pasar por tu casa.
7. faltar el tiempo que se expresa para llegar a una situación o lugar Quedan tres días de viaje.
8. estar algo situado a cierta distancia de un punto de referencia Mi casa queda cerca.
9. mostrarse alguien del modo que se expresa Quedó helado con la noticia.
10. producir una cosa una impresión al llevarla alguien Ese color de pelo no te queda bien.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

quedar


Participio Pasado: quedado
Gerundio: quedando

Presente Indicativo
yo quedo
tú quedas
Ud./él/ella queda
nosotros, -as quedamos
vosotros, -as quedáis
Uds./ellos/ellas quedan
Imperfecto
yo quedaba
tú quedabas
Ud./él/ella quedaba
nosotros, -as quedábamos
vosotros, -as quedabais
Uds./ellos/ellas quedaban
Futuro
yo quedaré
tú quedarás
Ud./él/ella quedará
nosotros, -as quedaremos
vosotros, -as quedaréis
Uds./ellos/ellas quedarán
Pretérito
yo quedé
tú quedaste
Ud./él/ella quedó
nosotros, -as quedamos
vosotros, -as quedasteis
Uds./ellos/ellas quedaron
Condicional
yo quedaría
tú quedarías
Ud./él/ella quedaría
nosotros, -as quedaríamos
vosotros, -as quedaríais
Uds./ellos/ellas quedarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo quedara
tú quedaras
Ud./él/ella quedara
nosotros, -as quedáramos
vosotros, -as quedarais
Uds./ellos/ellas quedaran
yo quedase
tú quedases
Ud./él/ella quedase
nosotros, -as quedásemos
vosotros, -as quedaseis
Uds./ellos/ellas quedasen
Presente de Subjuntivo
yo quede
tú quedes
Ud./él/ella quede
nosotros, -as quedemos
vosotros, -as quedéis
Uds./ellos/ellas queden
Futuro de Subjuntivo
yo quedare
tú quedares
Ud./él/ella quedare
nosotros, -as quedáremos
vosotros, -as quedareis
Uds./ellos/ellas quedaren
Imperativo
queda (tú)
quede (Ud./él/ella)
quedad (vosotros, -as)
queden (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había quedado
tú habías quedado
Ud./él/ella había quedado
nosotros, -as habíamos quedado
vosotros, -as habíais quedado
Uds./ellos/ellas habían quedado
Futuro Perfecto
yo habré quedado
tú habrás quedado
Ud./él/ella habrá quedado
nosotros, -as habremos quedado
vosotros, -as habréis quedado
Uds./ellos/ellas habrán quedado
Pretérito Perfecto
yo he quedado
tú has quedado
Ud./él/ella ha quedado
nosotros, -as hemos quedado
vosotros, -as habéis quedado
Uds./ellos/ellas han quedado
Condicional Anterior
yo habría quedado
tú habrías quedado
Ud./él/ella habría quedado
nosotros, -as habríamos quedado
vosotros, -as habríais quedado
Uds./ellos/ellas habrían quedado
Pretérito Anterior
yo hube quedado
tú hubiste quedado
Ud./él/ella hubo quedado
nosotros, -as hubimos quedado
vosotros, -as hubísteis quedado
Uds./ellos/ellas hubieron quedado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya quedado
tú hayas quedado
Ud./él/ella haya quedado
nosotros, -as hayamos quedado
vosotros, -as hayáis quedado
Uds./ellos/ellas hayan quedado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera quedado
tú hubieras quedado
Ud./él/ella hubiera quedado
nosotros, -as hubiéramos quedado
vosotros, -as hubierais quedado
Uds./ellos/ellas hubieran quedado
Presente Continuo
yo estoy quedando
tú estás quedando
Ud./él/ella está quedando
nosotros, -as estamos quedando
vosotros, -as estáis quedando
Uds./ellos/ellas están quedando
Pretérito Continuo
yo estuve quedando
tú estuviste quedando
Ud./él/ella estuvo quedando
nosotros, -as estuvimos quedando
vosotros, -as estuvisteis quedando
Uds./ellos/ellas estuvieron quedando
Imperfecto Continuo
yo estaba quedando
tú estabas quedando
Ud./él/ella estaba quedando
nosotros, -as estábamos quedando
vosotros, -as estabais quedando
Uds./ellos/ellas estaban quedando
Futuro Continuo
yo estaré quedando
tú estarás quedando
Ud./él/ella estará quedando
nosotros, -as estaremos quedando
vosotros, -as estaréis quedando
Uds./ellos/ellas estarán quedando
Condicional Continuo
yo estaría quedando
tú estarías quedando
Ud./él/ella estaría quedando
nosotros, -as estaríamos quedando
vosotros, -as estaríais quedando
Uds./ellos/ellas estarían quedando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

quedar

verbo intransitivo y verbo pronominal
2 faltar restar sobrar pasar
Ejemplos: de él solo me queda el recuerdo; para trasladarnos a la casa nueva solo nos queda colgar las lámparas.
3 convenir acordar estar de acuerdo
En esta acepción, quedar se construye seguido de la preposición en. Ejemplo: quedamos en que no compraríamos nada para el niño hasta que naciera.

quedarse bizco locución (col.) asombrarse
quedarse con locución engañar a
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.

quedar:

salirrestar, proyectar, estar, acordar, citarse, concluir, continuar, permanecer, mantenerse, terminar, convenir, resultar, subsistir, decidir,
Traducciones

quedar

meet, remain, fit, stay, besituated, be left, suit, to remain, to be left, become, leave, keep, left, meet up

quedar

sejít se, zbylý

quedar

møde, tilbage

quedar

tavata, vasen

quedar

preostao, sastati se

quedar

左の, 待ち合わせる

quedar

남기다, 만나다

quedar

träffas, vänster

quedar

เหลือ, พบกัน

quedar

buluşmak, sol

quedar

còn lại, hẹn gặp

quedar

Para expresiones como quedarse tan ancho, quedarse con las ganas, quedársele grabado algn, quedarse helado, quedarse parado, ver la otra entrada.
A. VERBO INTRANSITIVO
1. (indicando lugar) → to be
eso queda muy lejosthat's a long way away
queda un poco más al oesteit is a little further west
queda a 6 km de aquíit's 6 km from here
queda hacia la derechait's over to the right
¿por dónde queda Correos?where's the post office?
queda por aquíit's around here somewhere
esa cuestión queda fuera de nuestra responsabilidadthat matter lies outside our responsibility
2. (indicando posición) quedó el penúltimohe was second last
quedar atrás no quieren quedar atrás en la carrera espacialthey don't want to be left behind o fall behind in the space race
la crisis ha quedado atrásthe crisis is behind us
3. (indicando resultado)
3.1. (con adjetivos, adverbios, locuciones preposicionales, participios) el autocar quedó destrozadothe coach was wrecked
te ha quedado muy bonita la cocinayou've made a great job of the kitchen
quedó paralítico tras el accidentethe accident left him paralysed
la cara le ha quedado desfiguradaher face has been disfigured
al final quedamos como amigoswe were still friends afterwards
aún no han quedado definidos los criteriosthe criteria still haven't been established
la junta ha quedado constituidathe board has been elected
quedar ciegoto go blind
quedar huérfanoto be orphaned
quedó huérfano de padre a los seis añoshe lost his father when he was six years old
quedar viuda/viudoto be widowed, lose one's husband/wife
ahí quedó la cosathat's how we left it
3.2.
quedar en algo ¿en qué quedó la conversación?how did the conversation end?
todas sus promesas quedaron en nadaall her promises came to nothing
al final todo quedó en un sustoit gave us a scare but it turned out all right in the end
3.3.
quedar sin miles de personas han quedado sin hogarthousands of people have been left homeless
el proyecto quedó sin realizarthe project was never carried out
la reconstrucción del puente ha quedado sin hacer por falta de presupuestothe rebuilding of the bridge has been abandoned because of a shortage of funds
4. (en el trato, al hablar) ha quedado como un canallahe has shown himself to be a rotter
quedar bien regalando flores siempre queda uno bientaking flowers always makes a good impression
sólo lo ha hecho por quedar bienhe only did it to make himself look good
quedar bien con algnto make a good impression on sb
quedar mal nos hiciste quedar mal haciendo esas preguntasyou made us look bad by asking those questions
no quiero quedar mal con ellosI don't want to get on the wrong side of them
por no quedar malso as not to cause any offence
quedar por algoto be left looking like sth
quedé por idiotaI was left looking like an idiot
aunque fue idea de todos, yo quedé por el culpablealthough everyone was to blame, it ended up looking as if it was my fault
quedar en ridículo ha quedado en ridículohe ended up looking a fool
quería que su marido quedara en ridículoshe wanted to make her husband look a fool, she wanted to show her husband up
5. (= permanecer) → to stay
quedaron allí una semanathey stayed there a week
quedo a la espera de sus noticias (en carta) → I look forward to hearing from you
6. (= haber todavía) → to be left
no queda ningunothere are none left
¿queda algo de la cena?is there any dinner left?
no quedan más que escombrosthere is nothing left but rubble
no quedaba nadie en el autobústhere was nobody left on the bus
de la ciudad sólo queda el castilloall that remains o is left of the city is the castle
no quedó ni un solo edificio en pienot a single building was left standing
se me cayó un poco de vino, pero no ha quedado ninguna manchaI spilt some wine, but it didn't leave a stain
si a 8 le quito 2, quedan 6if I take 2 from 8, I'm left with o it leaves 6
quedarle a algn ¿le quedan entradas para esta noche?do you have any tickets left for tonight?
me quedan cinco eurosI've got five euros left
no nos queda mucho dinerowe don't have much money left
quedar a deber algoto owe sth
no tenía suficiente y tuve que quedarle a deberI didn't have enough money on me, so I had to owe him
me quedó a deber 25 euroshe was left owing me 25 euros
quedan pocos días para la fiestathe party is only a few days away
nos quedan 12 km para llegar a Badalonawe've still got 12 km to go to Badalona
quedar por hacer nos queda por pagar la luzwe still have to pay the electricity bill
queda por limpiar la cocinathe kitchen still needs cleaning
eso queda todavía por estudiarthat remains to be studied
no me queda más remedioI have no alternative (left)
que no quede por mí que no quede, yo he ayudado en lo que he podidoit won't be for want of trying on my part, I helped as much as I could
por probar que no quedethere's no harm in trying
tú por ser amable que no quedenobody could accuse you of not being nice
7. (Educ) [asignatura] me han quedado las matemáticasI failed mathematics
8. [ropa] (= ser la talla) → to fit; (= sentar) → to suit
¿qué tal (de grande) te queda el vestido?does the dress fit you?
me queda pequeñoit's too small for me
no te queda bien ese vestidothat dress doesn't suit you
te queda bienit suits you
no queda bien así/aquíit doesn't look right like that/here
9.
quedar en (= acordar) ¿quedamos en eso, entonces?we'll do that, then, all right?
quedar en o > de hacer algo (LAm) → to agree to do sth
quedaron en esperar unos días antes de tomar una decisión definitivathey agreed to wait a few days before taking a final decision
quedamos en vernos mañanawe arranged to meet tomorrow
quedar en queto agree that
quedamos en que cada uno traería una botellawe agreed that everyone would bring a bottle
¿en qué quedamos? ¿lo compras o no?so what's it to be then? are you going to buy it or not?
10. (= citarse) → to arrange to meet
hemos quedado en la puerta del cinewe've arranged to meet outside the cinema
habíamos quedado, pero no se presentówe had arranged to meet, but he didn't turn up
¿quedamos a las cuatro?shall we meet at four?
¿cómo quedamos?where shall we meet and what time?
quedar con algnto arrange to meet sb
¿quedamos con ella en la parada?shall we meet her at the bus stop?
B. (quedarse) VERBO PRONOMINAL
1. (= permanecer, estar)
1.1. (gen) → to stay
ve tú, yo me quedoyou go, I'll stay
se quedó toda la mañana en la camashe stayed in bed all morning
me quedé en casaI stayed at home
mis compañeros salieron de trabajar a las cinco, pero yo me quedé hasta las ochomy colleagues all left work at five, but I stayed behind until eight
sus preguntas se quedaron sin respuestahis questions remained o were left unanswered
quedarse con unos amigosto stay with some friends
quedarse atrás (= atrasarse) → to fall behind, be left behind; (= en posición retrasada) → to stay behind
generalmente se queda atrás hasta la última vuelta (Dep) → he usually stays behind until the last lap
1.2. + GERUND me quedé estudiando hasta que cerraron la bibliotecaI carried on o stayed working in the library until it closed
id vosotros, yo me quedo un rato más viendo el museoyou go, I want to stay and look round the museum a bit more
me quedé viendo la tele hasta muy tardeI stayed up late watching TV
se nos quedó mirando asombradohe stared at us in amazement
V tb A2
2. (indicando resultado)
2.1. (con adjetivos, locuciones preposicionales) me estoy quedando sordoI'm going deaf
se ha quedado viudohe has been widowed, he has lost his wife
quedarse en nadato come to nothing
se me ha quedado pequeña esta camisaI've outgrown this shirt
2.2.
quedarse sin nos hemos quedado sin caféwe've run out of coffee
quedarse sin empleoto lose one's job
al final nos quedamos sin ver el conciertowe didn't get to see the concert in the end
V tb A3
3. (= conservar) (gen) → to keep; (= comprar) → to take
quédatela como recuerdokeep it as a memento
me la quedoI'll take it
quedarse con (= retener) → to keep; (= comprar) → to take; (= preferir) → to go for, take
quédese con la vueltakeep the change
se quedó con mi plumahe kept my pen
me quedo con este paraguasI'll take this umbrella
el vencedor se queda con todowinner takes all
entre A y B, me quedo con Bgiven a choice between A and B, I'd go for o take B
así que me quedé con el más tonto de los tresso I got (left with) the stupidest of the three
quedarse con hambreto be still hungry
4. (= retener en la memoria) está muy mayor, no se le quedan las cosashe's really old now, he can't remember things
lo siento, no me quedé con su nombresorry, I can't quite remember your name
tiene mucha facilidad para quedarse con los númerosshe's very good at remembering numbers
5. (Esp)
quedarse con algn (= engañar) → to con sb; (= tomar el pelo a) → to take the mickey out of sb, pull sb's leg
¿te estás quedando conmigo?are you trying to kid me?
6. (= calmarse) [viento] → to drop; [mar] → to calm down
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

quedar

vi (also — bien) to fit; Me queda (bien)..It fits; vr — dormido to fall asleep, to go to sleep; — en cama to stay in bed
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
Ejemplos ?
Nadie será puesto en riesgo de ser castigado dos veces por el mismo delito. Todo acusado tendrá derecho a quedar en libertad bajo fianza antes de mediar un fallo condenatorio.
Y en el mismo pajonal, sitiado siete días por el bosque, el río y la lluvia, el superviviente agotó las raíces y gusanos posibles, perdió poco a poco sus fuerzas, hasta quedar sentado, muriéndose de frío y hambre, con los ojos fijos en el Paraná.
Ellos no pueden considerarse ni como distinciones, ni como recompensas, sino como deberes u obligaciones civiles. Jamás deben quedar impunes los delitos de los mandatarios públicos.
—Malhaya el tropero que nos da gato por liebre. —Si es novillo. —¿No está viendo que es toro viejo? —Como toro le ha de quedar. ¡Muéstreme los c... si le parece, c...o!
Los trámites de esta decisión no excederán de tres meses, so pena de quedar sin efecto, por la sola expiración del término, la excepción concedida por este artículo.
Mas de lo que al presente padecía, remedio no hallaba, que si el día que enterrábamos yo vivía, los días que no había muerto, por quedar bien vezado de la hartura, tornando a mi cuotidiana hambre, más lo sentía.
Como hallase el pan ratonado y el queso comido y no cayese el ratón que lo comía, dábase al diablo, preguntaba a los vecinos qué podría ser comer el queso y sacarlo de la ratonera, y no caer ni quedar dentro el ratón, y hallar caída la trampilla del gato.
-Jaces bien, porque mira tú que el Alpargatero tamién es de los de ácana, de los de dieciocho quilates, y si se embisten esos gachones no va a quedar de ninguno de los dos ni los botones de la americana.
¡Quedar en cama hasta las diez, siquiera!... En cuatro horas pasaría la fiebre, y la misma cintura no le dolería tanto... ¿Qué necesitaba, en suma, para curarse?
Vete al plato y saca el vientre de penas. Pero ten cuidado de secarte los bigotes, no se te vaya a quedar nata pegada en ellos. Anda, vete, yo vigilaré.
Lo que un hombre de buen sentido no debe hacer es sostener que estas cosas sean como os las he descrito; pero que todo lo que os he dicho del estado de las almas y de sus residencias sea aproximadamente así, creo que puede admitirse, si es cierto que el alma es inmortal, y la cosa vale la pena de correr el riesgo de creerla. Es un azar que es hermoso admitir y del cual debe uno mismo quedar encantado.
Como un sueño lejano, como una dicha de inapreciable rareza que alguna vez poseyó, se figuraba que podía quedar todo el día en cama, caliente y descansando, por fin, mientras oía en la mesa el ruido de las tazas de café con leche que la sirvienta —aquella primera gran sirvienta— servía a los chicos...