Le Pain nu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le Pain nu
Langues
Auteur
Genre
Date de parution
Pays

Le Pain nu (titre original en arabe : الخبز الحافي Al-khubz al-ḥāfī) est un roman de l'écrivain marocain Mohamed Choukri publié en 1973. Il a un statut important dans la littérature arabe, car il est l'un des premiers textes qui aborde des sujets tabous dans la société nord-africaine de l'époque, comme la drogue, la violence, ou la sexualité dont la prostitution.

La publication du Pain nu[modifier | modifier le code]

Le choix des thèmes abordés explique les difficultés qu'a eu Mohamed Choukri à faire publier son texte. Le manuscrit original est refusé par les maisons d'éditions marocaines, et Le Pain nu est publié pour la première fois dans la traduction anglaise qu'en fait Paul Bowles, en 1973 aux éditions Peter Owen. Il est ensuite publié en 1980 en France, aux éditions Maspero, dans une traduction qu'en a fait Tahar Ben Jelloun. Il ne sera édité au Maroc qu'en 1982, avant d'être interdit, de 1983 jusqu'en 2000.

Résumé[modifier | modifier le code]

Le Pain nu est un texte ouvertement autobiographique. Il raconte l'enfance et l'adolescence de Mohamed, qui a suivi sa famille dans son exode depuis le Rif jusqu'à Tanger[1]. Le texte reprend la figure haïe du père du narrateur, alcoolique, violent, et même meurtrier[1]. Mohamed sombre peu à peu dans l'alcool et la drogue. Il connaît la vie des rues et décrit la violence qu'il vit au jour le jour. Il fréquente le milieu de la prostitution[2]. La description de ses fantasmes sexuels[2], à propos de viols de jeunes filles, ou bien de son viol d'un jeune garçon, sont les passages qui expliquent la censure du texte. Les passages descriptifs présentent au lecteur le Maroc des années 1930 aux années 1950, mentionnant la domination française et les troubles qu'elle engendre, la soumission au régime espagnol, et la famine qui fait des ravages dans le peuple marocain.

La fin du roman voit Mohamed, analphabète jusqu'à ses 20 ans, demander à entrer dans une école pour apprendre à lire et à écrire[3].

Éditions[modifier | modifier le code]

Choukri, Mohamed, Le Pain nu, traduction française de Tahar Ben Jelloun, éditions du Seuil, collection Points, 1980.

Adaptations[modifier | modifier le code]

Le Pain nu est adapté en bande dessinée par Abdelaziz Mouride. Après des années à être refusée par les éditeurs[4], l'adaptation de Mouride est publiée en 2020 aux éditions Alif Bata[5]. Il est également adapté au théâtre.

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Benoît Delmas, « « Le Pain nu » : le récit cru sur le Rif de Mohamed Choukri », sur Le Point, (consulté le )
  2. a et b Maxime Foerster, « Découverte de la sexualité dans Le Pain nu de Mohamed Choukri et L’Armée du salut d’Abdellah Taïa », Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière ». Le Temps de l'histoire, no 20,‎ , p. 105–122 (ISSN 1287-2431, DOI 10.4000/rhei.4570, lire en ligne, consulté le )
  3. « Le pain nu » à la lumière de la pauvreté au Maroc Le Courrier de l'Atlas, 2 mars 2020
  4. Christophe Cassiau-Haurie, « La BD au Maroc : en attente de lecteurs », sur africultures.com, Africultures, (consulté le )
  5. « LE PAIN NU en bande dessinée », sur alifbata.fr (consulté le ).